"När ”Agaat” kom ut på afrikaans 2004 och senare i Michiel Heyns engelska översättning 2006 slog den knockout på kritikerna. Med all rätt – det är nämligen inte ofta, någonstans i världen, som det skrivs romaner av den här kalibern."
"Apartheids grymhet känns i varje cell"
"... språkligt mycket vacker bok. Prosan är lyrisk, intensiv, sjungande, fylld av känsligt fångade detaljer, sinnesintryck och stämningslägen. Den kan sjuda stillsamt för att plötsligt explodera, den kan smeka, dundra och nynna"